Nova publicará el jueves 8 de abril LA ESTIRPE DE LILITH de Octavia E. Butler, trilogía completa Xenogénesis en formato omnibus

 

Nova publicará el jueves 8 de abril LA ESTIRPE DE LILITH de Octavia E. Butler, trilogía completa Xenogénesis en formato omnibus, la poderosa epopeya interplanetaria que ha convertido a su autora en un mito.

La obra se publicará en formato tapa dura con sobrecubierta, una extensión de 936 páginas y saldrá a la venta a un precio de 32,90€ en papel. La revisión de la traducción corre a cargo de Pilar Márquez.

Octavia Estelle Butler, nació en Pasadena (California) el 22 de junio de 1947. Fue galardonada con los premios Hugo y Nebula, y en 1995 se convirtió en la primera autora de ciencia ficción en recibir una Beca MacArthur. En 2000 recibió además el prestigioso PEN Lifetime Achievement Award. Aclamada por su prosa sobria, fuertes protagonistas y agudo comentario social en historias que comprenden desde el pasado remoto hasta el futuro lejano, la obra de Butler ha suscitado un gran interés por parte de los lectores desde su muerte, a medida que las cuestiones que trató en sus novelas y ficción breve, representantes del afrofuturismo y el feminismo en el género, han adquirido cada vez mayor relevancia. Butler falleció el 24 de febrero de 2006.

En español hemos podido disfrutar de varias de sus historias. Su relato BLOODCHILD / HIJO DE LA SANGRE fue lanzado al  mercado en varias antologías: en 1986 en la publicación CUÁSAR 9/10 y traducido por Santiago Oviedo; en 1989 en la publicación LO MEJOR DE ISAAC ASIMOV SCIENCE FICTION MAGAZINE, traducido por Lorenzo Díaz y publicado por Martínez Roca; y en 1995 en la publicación NEUROMANTE 5/6 traducido por Wintermute.

En octubre de 1989 fue también publicada por Ultramar la novela AMANECER, inicio de la trilogía de Xenogénesis, a la que le siguieron sus continuaciones RITOS DE MADUREZ en noviembre de 1989 e IMAGO en marzo de 1990, todas ellas traducidas por Luis Vigil.

Más recientemente, hemos vista publicadas PARENTESCO por el sello español Swing en el año 2018 y traducido por Amalia Pérez De Villar y PARÁBOLA DEL SEMBRADOR por el sello chileno Overol en el año 2019 y traducido por Virginia Gutiérrez.

Para finalizar, os dejamos con la portada que lucirá esta publicación: